(Traduit par Google) Dernier jour de soldes et une seule personne servant. Ce n'est pas sa faute.
Cependant, lorsque j'ai choisi une paire de jeans et lui ai demandé de les épingler pour qu'ils soient retroussés, elle a dit qu'elle reviendrait dans une minute.
Cependant, étant occupée, elle continuait à servir chaque nouveau client pendant que j'attendais à l'entrée du vestiaire dans le nouveau pantalon, bien en vue de sa caisse. J'ai attendu 15 à 20 minutes qu'elle ait fini, mais bien que consciente de ma présence, elle a continué à servir chaque nouveau client qui l'approchait. J'ai finalement abandonné et je suis parti quand quelqu'un l'a approchée simplement pour obtenir des conseils et elle est partie, leur montrant de nombreux choix possibles tout en m'ignorant.
Le fait qu'elle serve seule, un samedi, dernier jour de soldes, est la faute des magasins. Son incapacité à dire aux nouveaux clients qu'elle sert déjà quelqu'un et qu'elle reviendra vers eux dans une minute est de sa faute.
Une perte totale dâune matinĂ©e. J'aimais cette boutique
:-(
(Avis d'origine)
Last day of sales and only one person serving. Not her fault.
However, when I picked a pair of jeans and asked her to pin them to be turned up, she said she would be back in a minute.
However, being busy, she just kept serving every new customer while I waited at the entrance of the changing room in the new trousers, in full view of her till. I waited for 15 to 20 minutes for her to finish, but although aware of my presence, she continued to serve each new customer who approached her. I finally gave up and left when someone approached her simply for advice and off she went, showing them lots of possible choices while ignoring me.
The fact that she was serving alone, on a Saturday, last day of sales is the shops fault. Her inability to say to new customers that she is already serving someone and that she will return to them in a minute is her fault
A total waste of a morning. I used to like this shop
:-(